Re-Start  例文の読み下し訳

Re-Start の全例文を英語の語順通り前から訳し下げた読み下し訳です。
ALL IN ONE や english x english に記載されている読み下し訳と同じスタイルです。

この読み下し訳は次の項目に該当する方に効果があります:

日本語と英語の語順の違いがまだしっかり身についていない方。
英語の修飾関係がまだよく理解できていない方。
英語を前から順番に理解できない方。結果,リスニングが苦手な方。
例文の英語と日本語訳との間のギャップがうまく埋められない方。
前置詞や副詞の意味に強くなりたい方。


読み下し訳は次のようになっています:

● Lesson 13 (4) の場合
【英文と日本語訳】
My aunt and uncle have no children. 
叔父夫婦には子供がいません。
【読み下し訳】
My aunt and uncle have (私の叔母と叔父(夫婦)は持っている) no children (ゼロの子供を).

● Lesson 37 (7) の場合
【英文と日本語訳】
I got out of the taxi and dashed into the station.
タクシーを降りて駅の中にダッシュで駆け込んだ。
【読み下し訳】
I got (私は至った) out of the taxi (タクシーの外に) and (そして) dashed (ダッシュした) into the station (駅の中へと).


読み下し訳で英文を理解すれば英語の語順が自然に身につきます。また,文中の語句の修飾関係がよくわかり,前置詞や副詞の意味にも強くなれます。



ユーザー名 restart (半角小文字で記入します)
パスワード Lesson 100 の Dictionary 欄の最後の単語 (d で始まる5文字) を半角小文字で記入します。
PDFファイルがダウンロードできたら,保存ボタンを押してパソコンのデスクトップ等に保存してから印刷をしてください。印刷用紙はA4,全部で52枚になります。



<< ALL IN ONE (英語学習) トップページに戻る

>>
他の英語学習サイトを見る